न नास्तिकानां वचनं ब्रवीम्यहं न नास्तिकोऽहं न च नास्ति किञ्चन। समीक्ष्य कालं पुनरास्तिकोऽभवं भवेय काले पुनरेव नास्तिकः।।2.109.38।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, नास्तिकानाम् atheists', वचनम् the language, न ब्रवीमि I do not speak, अहम् I, नास्तिकः an atheist, न not, किञ्चन in the least, न च नास्ति it is not that it (the other world) does not exist, कालम् time, समीक्ष्य seeing (in keeping with), पुनः again, आस्तिकः अभवम् I become believer, काले on other occasion, पुनरेव again, नास्तिकः भवेय I shall become a nonbeliever.
English Commentary
I do not speak the language of atheists. I am not an atheist. I do not say that the next world does not exist. In keeping with time (occasion) I shall speak the language of a believer or a nonbeliever.