शक्तो ह्येष मया गुप्तो दिव्येन स्वेन तेजसा।।1.19.9।। राक्षसा ये विकर्तारस्तेषामपि विनाशने।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मया by me, गुप्त: protected, एष: he, दिव्येन by the divine, स्वेन his own, तेजसा by power, ये विकर्तार: those causing impediments, राक्षसा: rakshasas, तेषामपि even to them, विनाशने in destroying, शक्त: हि is capable.
English Commentary
Protected by me and by his own divine power, Rama is capable of destroying even those demons causing impediments to the sacrifice.