अभिवाद्य च वैदेही तापसीं तामनिन्दिताम्। बद्धाञ्जलिपुटा हृष्टा पर्यपृच्छदनामयम्।।2.117.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वैदेही Sita, अनिन्दिताम् blameless, तां तापसीम् to that asceetic (Anasuya), अभिवाद्य after paying her homage, बद्धाञ्जलिपुटा folding the palms, हृष्टा delighted lady, अनामयम् wellbeing, पर्यपृच्छत् enquired.
English Commentary
Sita offered her obeisance to the blameless ascetic, Anasuya, folding her palms and enquired of her wellbeing in delight.