दुश्शीलः कामवृत्तो वा धनैर्वा परिवर्जितः। स्त्रीणामार्यस्वभावानां परमं दैवतं पतिः।।2.117.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आर्यस्वभावानाम् of noble nature, स्त्रीणाम् for women, दुश्शीलः a man of bad character, कामवृत्तो वा or licentious, धनैः with riches, परिवर्जितो वा or devoid of, पतिः husband, परमम् is supreme, दैवतम् is deity.
English Commentary
For a woman of noble nature her husband, whether he be licentious or of bad character or devoid of riches, is her supreme lord.