रक्षांसि पुरुषादानि नानारूपाणि राघव। वसन्त्यस्मिन्महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशनाः।।2.119.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघव O Rama, अस्मिन् महारण्ये in this great forest, पुरुषादानि maneaters, नानारूपाणि in various forms, रक्षांसि demons, रुधिराशनाः blooddrinking, व्यालाश्च wild animals, वसन्ति are living.
English Commentary
O Rama, this great forest is haunted by carnivorous demons who can assume any form and by blooddrinking wild animals.