न्यस्तदण्डा वयं राजञ्जितक्रोधा जितेन्द्रियाः। रक्षणीयास्त्वया शश्वदगर्भभूतास्तपोधनाः।।3.1.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजन् O king, जितक्रोधाः men who have conquered anger, जितेन्द्रियाः selfcontrolled, तपोधनाः asceties, वयम् we, न्यस्तदण्डाः cast aside the symbol of authority, गर्भभूताः like your children, त्वया by you, शश्वत् forever, रक्षणीयाः to be protected.
English Commentary
O king, we have conquered our anger and have controlled our senses. We ascetics have cast aside all our authority. We are like your children and need to be protected by you forever