या न तुष्यति राज्येन पुत्रार्थे दीर्घदर्शिनी।।3.2.19।। ययाहं सर्वभूतानां प्रियः प्रस्थापितो वनम्। अद्येदानीं सकामा सा या माता मध्यमा मम।।3.2.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दीर्घदर्शिनी farsighted lady, या such a lady as she is, पुत्रार्थे for her son, राज्येन with kingdom, न तुष्यति not being contended, यया by whomsoever, सर्वभूतानाम् of all beings, प्रियः dear, अहम् I, वनम् forest, प्रस्थापितः is sent, या whoever, मम my, मध्यमा माता middle mother, सा she, अद्य today, सकामा has her desire fulfilled.
English Commentary
Kaikeyi, my middle mother is farsighted indeed Not content with the kingdom alone see sent me, beloved of all beings, away to the forest. Let her cherished desire be fulfilled.