अथोवाच पुनर्वाक्यं विराधः पूरयन्वनम्। पृच्छतो मम हि ब्रूतं कौ युवां क्व गमिष्यथः।।3.3.2.।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथ then, विराथः Viradha, वनम् forest, पूरयन् filling with echoes, पुनः again, वाक्यम् words, उवाच said, पृच्छतः asked, मम me, ब्रूतम् whereabouts, युवाम् you both, कौ who are you, क्व where, गमिष्यथः going.
English Commentary
Then Viradha with his voice filling the forest said, Instead of asking about me you both should speak out who you are and where you are going