सर्वं मे शंस भगवन्कथं तेषां मया रणे।।1.20.14।। स्थातव्यं दुष्टभावानां वीर्योत्सिक्ता हि राक्षसा:।4 तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।1.20.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भगवन् O Venerable one, दुष्टभावानाम् of the wicked natured, तेषाम् of them, मया by me, रणे in the battle, कथम् how, स्थातव्यम् to stay, सर्वम् all this matter, मे to me, शंस tell, राक्षसा: rakshasas, वीर्योत्सिक्ता: proud of their prowess, तस्य his, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, विश्वामित्र: Viswamitra, अभ्यभाषत spoke.
English Commentary
O venerable one, how to fight those wickednatured ones in the battle and stay aginst them? For rakshasas are proud of their prowess". Having heard the words of Dasaratha, Viswamitra said: