इति वज्री तमामन्त्र्य मानयित्वा च तापसम्। रथेन हययुक्तेन ययौ दिवमरिन्दमः।।3.5.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इति in this way, अरिन्दमः subduer of enemies, वज्री Indra, wielder of the thunderbolt, तं तापसम् that ascetic, आमन्त्र्य taking leave, मानयित्वा honouring, हययुक्तेन yoked with horses, रथेन in his chariot, दिवम् heaven, ययौ went.
English Commentary
This way honouring the sage Indra, wielder of the thunderbolt, took leave of him and went to heaven in his chariot harressed with horses.