इमां मन्दाकिनीं राम प्रतिस्रोतामनुव्रज। नदीं पुष्पोडुपवहां ततस्तत्र गमिष्यसि।।3.5.37।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, स पुष्पोडुपवहाम् carrying flowers and floats, इमाम् this, मन्दाकिनीम् river Mandakini, प्रतिस्रोताम् against the current, अनुव्रज follow, ततः then, तत्र there, गमिष्यसि you will reach.
English Commentary
Proceed, O Rama in the reverse direction of the river Mandakini carrying flowers and floats. And you will reach the place.