ततस्त्वां शरणार्थं च शरण्यं समुपस्थिताः। परिपालय नो राम वध्यमानान्निशाचरैः।।3.6.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, राम O Rama, शरण्यम् worthy of refuge, त्वाम् you, शरणार्थम् for protection, समुपस्थिताः we have come here, निशाचरैः by the nightstalkers (the demons), वध्यमानान् being killed, नः us, परिपालय protect.
English Commentary
O Rama, you are worthy of refuge. Hence we have come to you seeking your protection. We are being killed by the nightstalkers. Save us.