अविषह्यातपो यावत्सूर्यो नातिविराजते। अमार्गेणागतां लक्ष्मीं प्राप्येवान्वयवर्जितः।।3.8.8।। तावदिच्छामहे गन्तुमित्युक्त्वा चरणौ मुनेः। ववन्दे सहसौमित्रिस्सीतया सह राघवः।। 3.8.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अन्वयवर्जितः without good lineage अमार्गेण by unlawful ways, आगताम् earned, लक्ष्मीम् prosperity, प्राप्येव after getting, सूर्यः Sun, यावत् before, अविषह्यातप: with unbearable heat (of the Sun), नातिविराजते before he comes out with blazing heat, तावत् before that, गन्तुम् to go, इच्छामहे we desire, इति thus, उक्त्वा having said, सीतया सह along with Sita, सहसौमित्रिः with Lakshmana, रामः Rama, मुनेः sage's, चरणौ feet, ववन्दे worshipped.
English Commentary
We wish to depart before the Sun grows unbearably hot like the man devoid of good lineage who acquires wealth through unlawful means (becomes arrogant). Thereafter Rama along with Sita and Lakshmana offered worship at the feet of the venerable sage.