सौवर्णैराजतैस्ताम्रैर्देशे देशे च धातुभिः। गवाक्षिता इवाभान्ति गजाः परमभक्तिभिः।।3.15.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सौवर्णैः with gold, राजतैः silver, ताम्रैः with copper, धातुभिः minerals also, देशे देशे in different locations, गवाक्षिताः looking like windows, परमभक्तिभिः with prominent (beautiful) streaks, गजाः इव like huge elephants, भान्ति look splendid.
English Commentary
These mountains, with streaks of minerals like gold, silver and copper forming decorative designs, look beautiful like colourful windows, and appear like huge elephants.