Skip to content
← Back to Sarga
Aranya Kanda Sarga 15 Shloka 16
Original Shloka
सालैस्तालैस्तमालैश्च खर्जूरपनसाम्रकैः। नीवारैस्तिमिशैश्चैव पुन्नागैश्चोपशोभिताः।।3.15.16।। चूतैरशोकैस्तिलकैश्चम्पकैः केतकैरपि। पुष्पगुल्मलतोपेतैस्तैस्तैस्तरुभिरावृताः।।3.15.17।। चन्दनैस्पन्दनैर्नीपैः पर्णासैर्लिकुचैरपि। धवाश्वकर्णखदिरैः शमीकिंशुकपाटलैः।।3.15.18।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सालैः with sal trees, तालैः with palmyrah trees, तमालैश्च with tamala trees (terminata alata), खर्जूरपनसाम्रकैः with date, jackfruit and mango trees, नीवारैः wild paddy crops, तिमिशैश्चैव timisha trees that will not let light pass through, पुन्नागैः with punnaga, उपशोभिताः adorning the whole place, चूतैः with mango trees, अशोकैः with asoka trees, तिलकैः with tree, चम्पकैः with champak trees, केतकैः with ketaka (pandams fascicularis), पुष्पगुल्मलतोपेतैः with flowering creepers and bushes, तैस्तैः others, तरुभिः with trees, चन्दनैः sandalwood, स्पन्दनैः spandan trees, नीपैः kadamba trees, पर्णासैः parnasha trees, विकुचैरपि creepers on the ground, धवाश्वकर्णखदिरैः with dhava, ashvakarna and khadira plants, शमीकिंशुकपाटलैः with sami, kimsukas and patala trees.

English Commentary

The place is covered with sal and palmyrah trees including mango, jackfruit, dates, kadamba, punnaga, ashoka, champak, tilaka, ketaka, sandalwood, spandan, dhava, asvakarna parnasha, khadira, sami, kimsuka and patala trees. It is full of wild paddy, flowering bushes and creepers that run on the ground.