त्वां तु वेदितुमिच्छामि कस्य त्वं कासि कस्य वा।।3.17.19।। त्वं हि तावन्मनोज्ञाङ्गी राक्षसी प्रतिभासि मे।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वाम् you, वेदितुम् to know, इच्छामि I wish, कथ्यताम् you may speak, क्व who, असि you are, कस्य वा whose, मनोज्ञाङ्गी a woman of beautiful limbs, राक्षसी demoness, मे to me, न प्रतिभासि seem not.
English Commentary
I wish to know who you are. Tell me who your kins are. With lovely limbs you do not appear to be a demoness.