तानहं समतिक्रान्ता राम त्वा पूर्वदर्शनात्।।3.17.25।। समुपेतास्मि भावेन भर्तारं पुरुषोत्तमम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, अहम् I, तान् them, समतिक्रान्ता transgressing all of them, पूर्वदर्शनात् as soon as I saw, पुरुषोत्तमम् finest of men, त्वा you, भर्तारम् as husband, भावेन with that feeling, समुपेता approached, अस्मि I am.
English Commentary
Setting them aside, I came here, as soon as I saw you. You are the finest among men and I am here wishing you to be my husband.