रामेण यदि ते शक्तिस्तेजो वास्ति निशाचर।।3.21.18।। दण्डकारण्यनिलयं जहि तं कुलपांसन।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कुलपांसन a disgrace to the family, निशाचर O demon , रामेण by Rama, ते your, शक्तिः power, तेजो वा or brilliance, अस्ति यदि if it is, दण्डकारण्यनिलयम् dwelling in Dandaka forest, तम् him, जहि kill.
English Commentary
O demon you are a disgrace to the family. If you have power or energy, kill that Rama dwelling in Dandaka forest.