Skip to content
← Back to Sarga
Aranya Kanda Sarga 24 Shloka 34
Original Shloka
दुष्प्रेक्ष्यस्सोऽभवत्कृद्धो युगान्ताग्निरिव ज्वलन्। तं दृष्ट्वा तेजसाविष्टं प्राद्रवन्वनदेवताः।।3.24.34।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

क्रुद्धः angry, सः Rama, ज्वलन् while burning, युगान्ताग्निरिव like fire rising at the end of the creation, दुष्प्रेक्ष्य: difficult even to look at अभवत् became, तेजसा glow, आविष्टम् filled with, तम् him, दृष्ट्वा after seeing, वनदेवताः sylvan deities, प्राद्रवन् ran away.

English Commentary

Rama stood burning in anger like the fire of the doom's day. It was difficult even to look at him. Seeing him full of glow even the sylvan deities ran away.