दृष्ट्वैवापततस्तूर्णं राघवस्सायकैश्शितैः।।3.26.19।। तीक्ष्णाग्रैः प्रतिजग्राह सम्प्राप्तानतिथीनिव।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघवः Rama, तूर्णम् quickly, आपततः attacking, दृष्ट्वैव on seeing, शितैः with sharp weapons, तीक्ष्णाग्रैः pointed , सायकैः with arrows, सम्प्राप्तान् those who arrived, अतिथीनिव like guests, प्रतिजग्राह received.
English Commentary
On seeing them rushing to attack him with sharp weapons, Rama received them quickly with pointed arrows as though they were guests.