Skip to content
← Back to Sarga
Aranya Kanda Sarga 26 Shloka 9
Original Shloka
स च्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः।।3.26.9।। जग्राह गिरिशृङ्गाभं परिघं रोमहर्षणम्। वेष्टितं काञ्चनैः पट्टैर्देवसैन्यप्रमर्दनम्।।3.26.10।। आयसैश्शङ्कुभिस्तीक्ष्णैः कीर्णं परवसोक्षितम्। वज्राशनिसमस्पर्शं परगोपुरदारणम्।।3.26.11।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

छिन्नधन्वा with broken bow, विरथः no chariot, हताश्वः horses killled, हतसारथिः charioteer killed, सः he, गिरिशृङ्गाभम् looking like a huge mountain top, रोमहर्षणम् causing horripilation, काञ्चनैः with golden, पट्टैः with bands, वेष्टितम् bound, देवसैन्यप्रमर्दनम् that which can crush even gods' army, तीक्ष्णैः sharp, आयसैः made of iron, शङ्कुभिः with nails, कीर्णम् covered, परवसोक्षितम् sprinkled with enemy's marrow, वज्राशनिसमस्पर्शम् like the touch of thunderbolt, परगोपुरदारणम् that which can break open enemies fort, परिघम् spear, जग्राह took up .

English Commentary

With his bow and chariot broken, charioteer and horses killed, Dusana took up a spear in his hand that appeared like a huge mountain top. Bound by golden bands, covered the iron nails, wetted with the enemy's marrow it created a horripilation. It appeared as though it could crush the army of gods and render the enemy powerless. It carried the killing touch of the thunderbolt and could break open the enemy's fort.