ततो गम्भीरनिर्ह्रादं रामश्शत्रुनिबर्हणः। चकारान्ताय स रिपोस्सज्यमन्यन्महद्धनुः।।3.28.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, शत्रुनिबर्हणः destroyer of foes, रामः Rama, रिपोः enemy, अन्ताय to put an end to, गम्भीरनिर्ह्रादम् deep sound, अन्यत् another one, महत् great, धनुः bow, सज्यम् string, चकार did.
English Commentary
Then Rama, destroyer of foes, strung another great bow of fearful sound in order to put an end to the enemy.