न हि मे विप्रियं कृत्वा शक्यं मघवता सुखम्। प्राप्तुं वैश्रवणेनापि न यमेन न विष्णुना।।3.31.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मे to me, विप्रियम् displeasure, कृत्वा having caused, मघवता by Indra, सुखम् happily, प्राप्तुम् to have, न शक्यं हि not possible, वैश्रवणेनापि or by Kubera (the god of wealth), न nor, यमेन by Yama, न or, विष्णुना by Visnu, न or.
English Commentary
One who has caused displeasure to me cannot be happy, be it Indra or Kubera, or Yama or even Visnu.