Skip to content
← Back to Sarga
Bala Kanda Sarga 23 Shloka 10
Original Shloka
कन्दर्पो मूर्तिमानासीत्काम इत्युच्यते बुधै:। तपस्यन्तमिह स्थाणुं नियमेन समाहितम्।।1.23.10।। कृतोद्वाहं तु देवेशं गच्छन्तं समरुद्गगणम्। धर्षयामास दुर्मेधा हुङ्कृतश्च महात्मना।।1.23.11।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

कन्दर्प: Kandarpa also known as Manmatha, मूर्तिमान् incarnated in human form, आसीत् lived, बुधै: by the learned, काम: इति उच्यते is called Kama, दुर्मेधा: foolish minded, इह here, तपस्यन्तम् while doing penance, नियमेन in accordance with rules, समाहितम् absorbed in meditation, कृतोद्वाहम् with his newly wedded wife, समरुद्गगणम् accompanied by maruts, गच्छन्तम् wending his way, देवेशम् lord of deities, स्थाणुम् Siva, धर्षयामास opposed him, महात्मना by Lord Siva, हुङ्कृतश्च roared in menacing sound.

English Commentary

"Kandarpa (the god of love) once lived here in human form. He is called Kama by the learned. The wicked Kama on his way with the maruts (god of wind) insulted Siva, the god of gods, while he was absorbed in austere meditation along with his newly wedded consort. On seeing Kama Lord Siva roared at him (menacingly).