तस्य गात्रं हतं तत्र निर्दग्थस्य महात्मना। अशरीर: कृत: काम: क्रोधाद्देवेश्वरेण हि।।1.23.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महात्मना by that lord Siva, निर्दग्थस्य having burnt down totally, तस्य his, गात्रम् body, तत्र there, हतम् disappeared, देवेश्वरेण by the lord of devatas, क्रोधात् because of wrath, काम: Kama, अशरीर: disembodied, कृत: had been made.
English Commentary
Having been completely burnt down by Lord Siva, Kama's body was destroyed. Mighty angry, Siva, reduced Kama to a 'disembodied being.