तत्रापश्यत्स मेघाभं न्यग्रोधमृषिभिर्वृतम्।।3.35.27।। समन्ताद्यस्य ताश्शाखाश्शतयोजनमायताः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत्र there, सः he, यस्य whose, शाखा branches, शतयोजनम् one hundred yojanas, आयताः spread, मेघाभम् looking like a cloud, ऋषिभिः वृतम् occupied by sages, न्यग्रोधम् banyan tree, अपश्यत् saw.
English Commentary
He saw a banyan tree with its branches spread on all sides measuring a hundred yojanas, looking like a cloud and providing shelter to the sages.