किमुद्यममिमं व्यर्थं कृत्वा ते राक्षसाधिप। दृष्टश्चेत्वं रणे तेन तदन्तं तव जीवितम्।।3.37.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसाधिप chief of the demons, व्यर्थम् futile, इमम् this, उद्यमम् attempt, कृत्वा doing, ते you, किम् why, त्वम् you, रणे in war, तेन by him, दृष्टः seen, चेत् if, तव your, जीवितम् life, तदन्तम् that is the end.
English Commentary
O chief of the demons, why do you make this futile attempt ? The moment you are seen by Rama in war will be the last of your life.