अवजानन्नहं मोहाद्बालोऽयमिति राघवम्। विश्वामित्रस्य तां वेदिमभ्यधावं कृतत्वरः।।3.38.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, मोहात् due to delusion, अयम् this, बालः young boy, इति in this way, राघवम् Rama, अवजानन् underestimating, कृतत्वरः making sounds, विश्वामित्रस्य Visvamitra's, ताम् that, वेदिम् sacrificial altar, अभ्यधावम् ran towards the same.
English Commentary
Out of my delusion I underestimated the young boy, and screaming, ran towards Visvamitra's sacrificial altar.