अपक्रान्ते तु काकुत्स्थे दूरं यात्वाप्युदाहर। हा सीते लक्ष्मणेत्येवं रामवाक्यानुरूपकम्।।3.40.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
काकुत्स्थे the scion of the Kakutsthas, अपक्रान्ते diverted, दूरम् to a distance, यात्वा going, रामवाक्यानुरूपकम् resembling Rama's voice, हा Alas, सीते Sita, हा लक्ष्मण Alas, Lakshmana, इत्येवम् in this way, उदाहर अपि cry also.
English Commentary
Divert Rama to a faroff place and cry, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana', imitating the voice of Rama.