यस्त्यक्त्वा सुहृदो राज्यं मातरं पितरं तथा। स्त्रीवाक्यं प्राकृतं श्रुत्वा वनमेकपदे गतः।।3.40.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यः he who, प्राकृतम् ordinary, स्त्रीवाक्यम् woman's word, श्रुत्वा after hearing, सुहृदः friends, राज्यम् kingdom, मातरम् mother, तथा also, पितरम् father, त्यक्त्वा after leaving, एकपदे at once, वनम् to the forest, गतः went.
English Commentary
On hearing the casual words of a woman, (this) Rama came to the forest at once, leaving his friends, kingdom, mother and father.