Skip to content
← Back to Sarga
Aranya Kanda Sarga 42 Shloka 29
Original Shloka
राक्षसस्सोऽपि तान्वन्यान्मृगान्मृगवधे रतः।।3.42.29।। प्रच्छादनार्थं भावस्य न भक्षयति संस्पृशन्।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

मृगवधे in killing deer, रतः interested, सः he, राक्षसोऽपि demon also, वन्यान् those wild, तान् those, मृगान् deer, संस्पृशन् touching and feeling, भावस्य his intention, प्रच्छादनार्थम् to hide, न भक्षयति does not feed on.

English Commentary

The demon who was interested in killing wild deer touched and felt them but did not kill or feed on them in order to hide his intention.