अवध्यस्समरे रामो नैवं त्वं वक्तुमर्हसि।।3.45.13।। न त्वामस्मिन्वने हातुमुत्सहे राघवं विना।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, समरे in war, अवध्यः indestructible, त्वम् you, एवम् in this way, वक्तुम् to speak, नार्हसि it is not proper, त्वाम् you, राघवं विना without Rama, अस्मिन् in this, वने in the forest, हातुम् to leave alone, न उत्सहे I do not wish.
English Commentary
Rama is indestructible in war. It is not proper for you to say what you said. When he is not here I do not wish to leave you alone here in the forest.