हृदयं निर्वृतं तेऽस्तुसन्तापस्त्यज्यतामयम्।।3.45.15।। आगमिष्यति ते भर्ता श्रीघ्रं हत्वा मृगोत्तमम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ते your, हृदयम् heart, निर्वृतम् relieved, अस्तु may be, अयम् this, सन्तापः sorrow, त्यज्यताम् give up, ते भर्ता your husband, मृगोत्तमम् excellent deer, हत्वा after killing, श्रीघ्रम् quickly, आगमिष्यति will come back.
English Commentary
May your heart be relieved (of this fear) Give up this grief. Your husband will soon return with the excellent deer killed.