तामार्तरूपां विमना रुदन्तीं सौमित्रिरालोक्य विशालनेत्राम्। आश्वासयामास न चैव भर्तु स्तं भ्रातरंकिञ्चिदुवाच सीता।।3.45.40।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सौमित्रिः Saumitri, विमनाः dejected, आर्तरूपाम् in a pitiable state, रुदन्तीम् crying, ताम् her, विशालनेत्राम् largeeyed, आलोक्य seeing, आश्वसयामास consoled, सीता Sita, भर्तुः husband's, भ्रातरम् brother, तम् him, किञ्चित् any thing, न उवाच did not speak.
English Commentary
Saumitri saw the largeeyed, dejected Sita crying in distress.He pacified and consoled her but she did not say anything at all to her husband's brother.