तामपश्यत्ततो बालां रामपत्नीं यशस्विनीम्।।3.46.5।। रोहिणीं शशिना हीनां ग्रहवद्भृशदारुणः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, भृशदारुणः extremely cruel, यशस्विनीम् illustrious lady, रामपत्नीम् Rama's wife, बालाम् young lady, ताम् her, शशिना Moon, हीनाम् without, रोहिणीम् at Rohini, ग्रहवत् like planet Ketu, अपश्यत् gazed.
English Commentary
The extremely cruel Ravana saw the illustrious young wife of Rama just as Ketu looks at Rohini star in the absence of the Moon.