त्वां तु काञ्चनवर्णाभां दृष्ट्वा कौशेयवासिनीम्। रतिं स्वकेषु दारेषु नाधिगच्छाम्यनिन्दिते।।3.47.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अनिन्दिते O flawless lady, काञ्चनवर्णाभाम् of golden complexion, कौशेयवासिनीम् clad in silk, त्वाम् you, दृष्ट्वा after seeing, स्वकेषु my own, दारेषु wives, रतिम् love, नाधिगच्छामि do not feel.
English Commentary
O flawless beauty of golden complexion seeing you clad in silk, I am not inclined to show any interest in my own wives.