सर्पमाशीविषं बद्ध्वा वस्त्रान्ते नावबुध्यसे।।3.50.16।। ग्रीवायां प्रतिसक्तं च कालपाशं न पश्यसि।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आशीविषम् venomous, सर्पम् serpent, वस्रान्ते with the skirt of your cloth, बद्ध्वा binding, नावबुध्यसे not understand, ग्रीवायाम् to the neck, प्रतिसक्तम् fastened tightly, कालपाशम् noose of death, न पश्यसि do not see.
English Commentary
You are not aware that you are tying a venomous snake with the skirt of your cloth. worn by you. You are not able to see the noose of death tightened around your neck.