संरक्तनयनः कोपात्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। राक्षसेन्द्रोऽभिदुद्राव पतगेन्द्रममर्षणः।।3.51.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तप्तकाञ्चनकुण्डलः bright gold earrings, अमर्षणः intolerant, राक्षसेन्द्रः king of demons, कोपात् in anger, संरक्तनयनः eyes turned red, पतगेन्द्रम् to lord of birds (Jatayu), अभिदुद्राव leaped.
English Commentary
As the bright gold earrings of the intolerant king of demons glittered, his eyes turned red in rage and he pounced upon Jatayu, the lord of birds.