ततस्तु तं पत्ररथं महीतले निपातितं रावणवेगमर्दितम्। पुनः परिश्वज्य शशिप्रभानना रुरोद सीता जनकात्मजातदा।।3.51.46।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, शशिप्रभानना with her face like the radiant moon, जनकात्मजा Janaka's daughter, सीता Sita, तां him, रावणवेगमर्थितम् crushed by Ravana's onslaught, महीतले on the ground, निपातितम् fallen, तं पत्ररथम् that bird who rides on wings, पुनः again, परिष्वज्य took hold of him, रुरोद wept.
English Commentary
Sita, daughter of Janaka, whose face was radiant like the Moon once again embraced Jatayu, the winged warrior, fallen on the ground, crushed by Ravana's onslaught and wept. इतयार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfirst sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.