राक्षसेन समाधूतं तस्यास्तद्वदनं शुभम्। शुशुभे न विना रामंदिवा चन्द्र इवोदितः।।3.52.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसेन by the demon, समाधूतम् being shaken, तस्याः her, शुभम् auspicious, तत् that, वदनम् face, रामं विना without Rama, दिवा by daytime, उदितः arisen, चन्द्रः इव Moon like, न शुशुभे did not glow.
English Commentary
Shaken up by the demon and deprived of Rama's company, Sita's beautiful face looked like the Moon during daytime without any glow.