विष्णुनापि पुरा राम भृगुपत्नी दृढव्रता। अनिन्द्रं लोकमिच्छन्ती काव्यमाता निषूदिता।।1.25.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, पुरा in the olden days, लोकम् this world, अनिन्द्रम् devoid of Indra, इच्छन्ती desirous, दृढव्रता determined to vow, काव्यमाता mother of Sukracharya, भृगुपत्नी अपि wife of sage Bhrigu, विष्णुनाऽपि by Visnu also, निषूदिता destroyed.
English Commentary
'O Rama! In olden times, Kavya, the mother of Sukracharya, the wife of sage Bhrigu, was destroyed by Vishnu determined to destroy Indra.'