तथाऽहं धर्मनित्यस्य धर्मपत्नी पतिव्रता। त्वया स्पृष्टुं न शक्यास्मि राक्षसाधम पापिना।।3.56.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसाधम lowly demon, तथा similarly, धर्मनित्यस्य of the ever righteous, धर्मपत्नी rigteous wife, पतिव्रता chaste woman, अहम् I am, पापिना sinner, त्वया you, स्पृष्टुम् to touch, शक्या possible, नास्मि not.
English Commentary
O lowly demon similarly I am a chaste woman and wife of the ever righteous Rama who cannot be defiled by a sinner like you.