एवमुक्तो हि वैदेह्या संरब्धो रक्तलोचनः। क्रोधात्प्रस्फुरमाणोष्ठ आश्रमादभिनिर्गतः।।3.59.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वैदेह्या by Vaidehi, एवम् in that way, उक्तः having spoken, संरब्धः an agitated person, क्रोधात् in anger, रक्तलोचनः with reddened eye, स्फुरमाणोष्ठः quivering lips, आश्रमात् from the hermitage, अभिनिर्गतः came out.
English Commentary
At these words from the princess of Videha, I came out of the hermitage in an agitated mood with my eyes turned red and lips quivering in anger.