सीतया रहितोऽहं वै न हि जीवामि लक्ष्मण। मृतं शोकेन महता सीताहरणजेन माम्।।3.61.6।। परलोके महाराजो नूनं द्रक्ष्यति मे पिता।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लक्ष्मण Lakshmana, सीतया by Sita, रहितः without, अहम् I, न हि जीवामि I cannot live, सीताहरणजेन arising out of Sita's abduction, महता by deep, शोकेन by grief, मृतं dead, माम् me, महाराजः the king (Dasaratha), मे पिता my father, नूनम् certainly, परलोके in the other world, द्रक्ष्यति will meet me.
English Commentary
O Lakshmana, I cannot live without Sita. I am filled with deep grief on account of Sita's abduction. My late father, the king will certainly see me in the other world (I will definitely commit suicide).