सुव्यक्तं राक्षसैस्सीता भक्षिता वा हृतापि वा।।3.62.8।। न हि सा विलपन्तं मामुपसम्प्रैति लक्ष्मण।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लक्ष्मण Lakshmana, सीता Sita, सुव्यक्तम् surely, राक्षसैः by demons, भक्षिता वा devoured or, हृतापि वा or abducted, सा that, विलपन्तम् while I cry like this, माम् me, न उपसम्प्रैति हि not coming to me.
English Commentary
O Lakshmana surely Sita is either devoured by demons or abducted. When I am weeping like this she is not coming to me.