आदित्य भो लोककृताकृतज्ञ लोकस्य सत्यानृतकर्मसाक्षिन्। मम प्रिया सा क्व गता हृता वा शंसस्व मे शोकवशस्य नित्यम्।।3.63.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लोककृताकृतज्ञ knower of what is going on and not going on, लोकस्य in the world, सत्यानृतकर्मसाक्षिन् a witness to all true and false deeds of the people, आदित्यः Sun, मम my, प्रिया dear, सा Sita, क्व where, गता gone, हृता वा or taken away, नित्यम् always, शोकवशस्य a griefstricken, मे to me, शंसस्व tell.
English Commentary
O Sungod, you know all the happenings of the world. You are witness to all the deeds of the people, true and false. Tell me where my beloved Sita has gone or has been carried off. My grief never ceases.