Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
रामः Rama, श्रीमान् handsome, परपुरञ्जयः one who can conquer the cities of enemies, रामः Rama, इति thus, उक्त्वा having said, रोषताम्राक्षः with eyes reddened in anger, कार्मुकम् his bow, निष्पीड्य having pressed, आशीविषोपमम् comparable to a poisonous snake, घोरम् dreadful, सन्दीप्तम् glowing, शरम् arrow, आदाय after taking out, धनुषि bow, सन्धाय after stringing, युगान्ताग्निरिव like fire at the time of the dissolution of the world, क्रुद्धः angry man, इदम् these, वचनम् words, अब्रवीत् said.
After speaking these words, handsome Rama, his eyes red with anger, pressed his bow, took out the glowing arrow that was dreadful like a poisonous serpent, fixed it to his bow and said these words in a rage like the fire at the time of dissolution of the world.