Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 64 Shloka 75
Original Shlokaपुरेव मे चारुदंतीमनिन्दितां दिशन्ति सीतां यदि नाद्य मैथिलीम्। सदेवगन्धर्वमनुष्यपन्नगं जगत्सशैलं परिवर्तयाम्यहम्।।3.64.75।।
1 source checked for this shloka
चारुदंतीम् a lady with beautiful teeth, अनिन्दिताम् blemishless lady, मैथिलीम् Maithili, सीताम् Sita, पुरेव as earlier, अद्य now, मे my, न दिशन्ति यदि if they do not show me, अहम् I, सदेवगन्धर्वमनुष्यपन्नगम् gods, gandharvas, men, serpents, सशैलम् mountain, जगत् world, परिवर्तयामि I will topsyturvy.
I will topsyturvy this entire world including the gods, the gandharvas, human beings, serpents and mountains if they do not show me the princess from Mithila, who is blemishless and whose teeth are beautiful इत्यार्शे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकेय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे चतुष्षष्टिमस्सर्गः।। Thus ends the sixtyfourth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.