नष्टायामपि वैदेह्यां हृतायामपि चानघ शोचितुं नार्हसे वीर यथान्यः प्राकृतस्तथा।।3.66.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अनघ O sinless soul, वीर hero, वैदेह्याम् when Vaidehi, नष्टायामपि killed, हृतायामपि when carried off too, प्राकृतः an ordinary person, अन्यः यथा other man, शोचितुम् to worry, नार्हसि not right for you.
English Commentary
Even if Vaidehi is killed or abducted, you should not grieve like ordinary men, O sinless hero