गृध्रराजं परिष्वज्य परित्यज्य महद्धनुः। निपपातावशो भूमौ रुरोद सहलक्ष्मणः।।3.67.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महत् great, धनुः bow, परित्यज्य giving up, गृध्रराजम् king of birds, परिष्वज्य embracing, अवशः despondent, भूमौ on the ground, निपपात fell down, सहलक्ष्मणः along with Lakshmana, रुरोद cried.
English Commentary
Rama dropped the bow and embraced the king of birds. He fell down despondent on the ground and began crying along with Lakshmana.